Institutional Dpartment: Deeds of sales’ drawn-up, (in completed form, Sale of a renovated development, sale in future state of completion).ġ) In charge of creation and constitution of records: granting of necessary documents, documentary evidence of Civil Services’ approval (Town planning certificates, various non pre-emption…), de facto formalities and post-signature requirements.Ģ) In charge of common handling till completion (customers’ issues, elements analysis, drafting of deeds, resolutions of the current legal difficulties preliminary to the signature).ģ) Helping hand with most of foreign clients: various translations and clarifications about differences between French and foreign law). Notary Clerk beneath the authority of Maître LEROY-DEMOULINS (PARIS - FRANCE). Maître GINISTY and associates (Notary study) I have to face very shorts deadlines and great pressure as this is a delicate work involving legal, financial and various others matters. I am currently working as a freelance translator for the Company DLR LEGAL (solicitors in OXFORD) on a specific project, and translate various documents. Moreover I just finished a two months mission as a translator from English to French and during this time I had to translate various documents: legal (Orders, absolute decree), forensic report (IT and financial matter), corporate documents (status and general assembly report).įinally, I have always the utmost respect for the confidentiality of the document I am entrusted with. AMADINE TRANSLATION TO ENGLISH PROFESSIONALI am a real professional of translation as I used to translate every foreign document received by the companies I used to work for. I have perfect command of English and am perfectly able to translate from English to French and reverse.Īs a former notary clerk I pay careful attention to details while translating and I always look for the perfect word or the perfect translation that highlight the meaning of the translated text.Īs a lawyer I always respect the deadline I am given to complete my mission and, above all, I make sure that I have enough time to proofread in-depth my translation and make the necessary modifications. Read more I am a French Citizen leaving in London and looking for translation jobs. I have perfect command of English and am perfectly able to translate from English to French and reverse.Īs. I am a French Citizen leaving in London and looking for translation jobs.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |